Sarak promised Mary that she would see her tomorrow if she had time.
主句中的she=Sarak, her=Mary, 但为何书上说if分句中的she一定是指Mary呢?
我的困惑是if分句中的she为何不能是Sarak呢?
Sarak promised Mary that she would see her tomorrow if she had time.
这个句子,其他地方没任何歧义。问题在于划线部分 she 指Sarak 还是 Mary?
1. “许诺,答应” 指以后发生的事情,“Sarak 假如有空闲就做某事” 也在“许诺答应”之列。有无时间是个条件,这个条件没有妨碍许诺,答应。
2. 从语言结构来看,主句和从句的主语都是同一个代词 she,那肯定是指“同一个人”。假如主从句的人称代词都是 she ,若分别指两个人,不符合语言表达逻辑。
从上述两点可以判断:she had time 中,she 指主句的 she,自然是 Sarak。
【翻译】莎拉答应玛丽,假如她(莎拉)明天有空闲,她会去看她。
书上说 if 分句中的 she 一定是指 Mary —— 这个判断一定是错的!
许诺分为有条件许诺和无条件许诺。比如:
男生对女友说:1. 我明年肯定给你买一辆车。2. 明年假如有了钱,我肯定给你买一辆车。