欢迎来到英语好学网

法律英语|英文法律词典 A-79

来源:www.tsz6.com 2025-01-20

AGISTMENT, contracts. The taking of another person's cattle into one's own ground to be fed, for a consideration to be paid by the owner. The person who receives the cattle is called an agister.

2. An agister is bound to ordinary diligence, and of course is responsible for loses by ordinary negligence1; but he does not insure the safety of the cattle agisted. Jones, Bailm. 91; I Bell's Com. 458; Holt's N. P. Rep. 547; Story, Bail2. 443; Bac. Ab. Tythes, C l.

AGNATES. In the sense of the Roman law were those whose propinquity was connected by males only; in the relation of cognates, one or more females were interposed.

2. By the Scotch4 lanv, agnates are all those who ar related by the father, even though females intervene; cognates are those who are related by the mother. Ersk. L. Scot. B. 1, t. 7, s. 4.

AGNATI, in descents. Relations on the father's side: they are different from the cognati, they being relations on the mother's side, affines, who are allied5 by marriage, and the propinqui, or relations in general. 2 Bl. Com. 235; Toull. Dr. Civ. Fr. tome 1, p. 139; Poth. Pand. Tom. 22, p. 27. Calvini Lex.

AGNATION, in descents. The relation by blood which exists between such males as are descended6 from the same father; in distinction from cognation or consanguinity7, which includes the descendants from females. This term is principally used in the civil law.

AGRARIAN8 LAW. Among the Romans, this name was given to a law, which had for its object, the pision among the people of all the lands which had been conquered, and which belonged to the domain9 of the state.

AGREEMENT, contract. The consent of two or more persons concurring10, respecting the transmissiou of some property, right or benefit, with a view of contracting an obligation. Bac. Ab. h.t.; Com. Dig. h.t.; Vin. Ab. h.t.; Plowd. 17; 1 Com. Contr. 2; 5 East's R. 16. It will be proper to consider, 1, the requisites12 of an agreement; 2, the kinds of agreements; 3, how they are annulled13.

2. 1. To render an agreement complete six things must concur11; there must be, 1, a person able to contract; 2, a person able to be contracted with; 3, a thing to be contracted for; 4, a lawful14 consideration, or quid pro3 quo; 5, words to express the agreement; 6, the assent15 of the contracting parties. Plowd. 161; Co. Litt. 35, b.

3. 2. As to their form, agreements are of two kinds; 1, by parol, or, in writing, as contradistinguished from specialties16; 2, by specialty17, or under seal. In relation to their performance, agreements are executed or executory. An agreement is said to be executed when two or more persons make over their respective rights in a thing to one another, and thereby18 change the property therein, either presently and at once, or at a future time, upon some event that shall give it full effect, without either party trusting to the other; as where things are bought, paid for and delivered. Executory agreements, in the ordinary acceptation of the term, are such contracts as rest on articles, memorandums, parol promises, or undertakings19, and the like, to be performed in future, or which are entered into preparatory to more solemn and formal alienations of prtperty. Powel on Cont. Agreements are also conditional20 and unconditional21. They are conditional when some condition must be fulfilled before they can have full effect; they are unconditional when there is no condition attached;

4. 3. Agreements are annulled or rendered of no effect, first, by the acts of the parties, as, by payment; release accord and satisfction; rescission, which is express or implied; 1 Watts22 Serg. 442; defeasance; by novation: secondly23, by the acts of the law, as, confusion; merger24; lapse25 of time; death, as when a man who has bound himself to teach an apprentice26, dies; extinction27 of the thing which is the subject of the contract, as, when the agreement is to deliver a certain horse and before the time of delivery he dies. See Discharge of a Contract.

5. The writing or instrument containing an agreement is also called an agreement, and sometimes articles of agreement.

6. It is proper, to remark that there is much dfference between an agreement and articles of agreement which are only evidence of it. From the moment that the parties have given their consent, the agreement or contraet is formed, and, whether it can be proved or not, it has not less the quality to bind28 both contracting parties. A want of proof does not make it null, because that proof may be supplied aliunde, and the moment it is obtained, the contract may be enforced.

7. Again, the agreement may be mull, as when it was obtained by fraud, duress29, and the like; and the articles of agreement may be good, as far as the form is concerned. Vide Contract. Deed; Guaranty; Parties to Contracts.

AGRI. Arable30 land in the common fields. Cunn. Dict. h. t.


相关文章推荐

01

20

法律英语|英文法律词典 A-92

AMBULATORIA VOLUNTAS. A phrase used to designate that a man has the power to alter his will or testament1 as long as he

01

20

法律英语|英文法律词典 A-103

APARTMENTS. A part of a house occupied by a person, while the rest is occupied by another, or others. 7 Mann. Gr. 95 ;

01

20

法律英语|英文法律词典 A-133

AUTRE ACTION PENDANT. A plea that another action is pending1 for the same cause.2. It is evident that a plaintiff cannot

01

20

法律英语|英文法律词典 B-11

BARTON, old English law. The demesne1 land of a manor2; a farm distinct from the mansion3.BASE. Something low; inferior.

01

16

法律英语口语900句 (1):保险 Insurance

1、保险 Insurance1.He is a holder of an insurance policy.2.How long is the period from the commencement to termination of i

01

11

法律英语|商业银行信息披露暂行方法

中国人民银行令[2002]第6号颁布日期:20020515 推行日期:20020515 颁布单位:中国人民银行Order No.6 of the People's Bank of ChinaMay 15, 2002Chapter I Gen

01

11

法律英语|外资金融机构驻华代表机构管理方法

中国人民银行[2002]8号(Promulgated1 by the People's Bank of China on 27 June 2002 and effective as of 18 July 2002.)颁布日期:2002062

01

11

法律英语|司法部关于实行《外国律师事务所驻华

司法部令第73号(Issued by the Ministry1 of Justice on 4 July 2002 and effective as of 1 September 2002.)颁布日期:20020704 推行日期:2002

01

11

法律英语|深圳征用土地推行方法

深圳人民政府令第121号(Promulgated1 according to Decree No. 121 on August 21, 2002 and put into force on October 1, 2002.)颁布日期:200

01

11

法律英语|上市公司回收管理方法

中国证券监督管理委员会令第10号(Issued by the China Securities Regulatory Commission on 28 September 2002 and effective as of 1 Decembe