有一个语法改错题中有如此一句话:
From adistance, the field had looked contained and orderly with its grapevines in rowupon tidy row, all the same breadth and height and spaced the same distanceapart.
能否理解为:
From adistance, the field had looked contained and orderly with its grapevines in rowupon tidy row, all the same breadth and height and spaced the samedistance apart.
也就是逗号后状语内容省略了 being?
是的,你的理解没问题。